數月已辦去,今日始成行。 天公憐我,特地趁曉作霜晴。 萬里奔馳爲米,四載淹留爲豆,自笑太勞生。 父老漫遮道,撫字愧陽城。 君有命,難俟駕,合兼程。 故山心切,猿鶴應是怨仍驚。 多謝使華追路,不忍客亭分袂,已醉酒猶傾。 莫久西南往,漢代急公卿。
水調歌頭
幾個月前就已經做好了離去的打算,直到今天才真正踏上行程。老天爺似乎憐惜我,特意在清晨時分創造出一片霜後的晴朗天氣。
我不遠萬里四處奔波,不過是爲了那點餬口的米糧;在這地方滯留了四年之久,也只是爲了那點微薄的俸祿,自己想想都覺得這一生太過勞碌。當地的父老鄉親們紛紛攔在路上挽留我,可我就像陽城沒能把百姓安撫好一樣,內心實在有愧。
上司有命令在身,容不得我慢慢準備,必須要日夜兼程趕路。我內心急切地思念着故鄉,故鄉的猿猴和仙鶴恐怕正又怨又驚我長久不歸呢。
非常感謝使者一路追來,不忍心在客亭與我分別,我們一起飲酒,即便喝醉了酒還在不停地斟飲。你也別在西南之地停留太久啦,就像漢代一樣,朝廷急需賢能的公卿之士呢。
评论
加载中...
納蘭青雲