数月已办去,今日始成行。 天公怜我,特地趁晓作霜晴。 万里奔驰为米,四载淹留为豆,自笑太劳生。 父老漫遮道,抚字愧阳城。 君有命,难俟驾,合兼程。 故山心切,猿鹤应是怨仍惊。 多谢使华追路,不忍客亭分袂,已醉酒犹倾。 莫久西南往,汉代急公卿。
水调歌头
译文:
几个月前就已经做好了离去的打算,直到今天才真正踏上行程。老天爷似乎怜惜我,特意在清晨时分创造出一片霜后的晴朗天气。
我不远万里四处奔波,不过是为了那点糊口的米粮;在这地方滞留了四年之久,也只是为了那点微薄的俸禄,自己想想都觉得这一生太过劳碌。当地的父老乡亲们纷纷拦在路上挽留我,可我就像阳城没能把百姓安抚好一样,内心实在有愧。
上司有命令在身,容不得我慢慢准备,必须要日夜兼程赶路。我内心急切地思念着故乡,故乡的猿猴和仙鹤恐怕正又怨又惊我长久不归呢。
非常感谢使者一路追来,不忍心在客亭与我分别,我们一起饮酒,即便喝醉了酒还在不停地斟饮。你也别在西南之地停留太久啦,就像汉代一样,朝廷急需贤能的公卿之士呢。
纳兰青云