试与姮娥语。 问因何、年年此夜,月明如许。 万顷熔成银世界,是处玉壶风露。 又岂比、寻常三五。 变化乾坤同一色,觉星躔、斗柄皆回互。 须要我,共分付。 平生脚踏红尘处。 漫纷纷、鸡虫厚薄,燕鸿来去。 只有婵娟多情在,依旧当时雅素。 空自叹、归心难住。 留取清光岷江畔,照扁舟、送我章江路。 频引满,莫匆遽。
贺新郎
译文:
我试着和月中嫦娥搭话:“请问为什么每年的这个夜晚,月亮都如此明亮呢?”那月光洒下,把方圆万顷的大地都熔铸成为了一个银色的世界,到处都是如美玉般的月光,还有清凉的风与露珠。这景象,又怎是平常十五的月色能比的呢。
月光洒下,让乾坤万物都变成了同一种颜色,我感觉那星辰的位置、北斗的斗柄似乎都变换了方向。这美妙的月色啊,需要我来好好与之分享。
我这一生,都在尘世中奔走忙碌。世间纷纷扰扰,人们为了像鸡虫得失那样的小事计较,像燕子和大雁一样来来去去,毫无定所。只有这月亮依旧多情,还如当年一样淡雅朴素。我只能徒然地感叹,归乡的心急切得难以抑制。
那就把这清澈的月光留在岷江江畔吧,让它照着我的小船,送我去往章江。我要频频举杯,尽情享受这良辰美景,不要匆匆结束这美好的时光。
纳兰青云