喜见中秋,急载酒、登楼邀月。 谁料得、狂风作祟,浮云为孽。 孤负阑干凝望眼,不教宝鉴悬银阙。 但筵前、依旧舞腰斜,歌喉咽。 阴与霁,圆并缺,难指准,休分别。 况赏心乐事,从来磨折。 常把一尊陪笑语,也胜虚度佳时节。 怪坡仙、底事太愁生,惊华发。
满江红
译文:
真高兴又到了中秋佳节,我急忙带着美酒,登上高楼去邀请明月共赏。谁能料到,狂风出来捣乱,浮云也成了坏事的罪魁祸首。我倚靠在栏杆旁,满心期待地凝望天空,却被它们破坏了兴致,月亮始终没能如宝镜一般高悬在银色的宫阙之上。
不过好在筵席前,舞女们依旧摇曳着纤细的腰肢,歌女们婉转的歌声虽有些哽咽,倒也还有几分意趣。
天气的阴晴,月亮的圆缺,实在难以准确预料,就别再去刻意区分计较了。况且人生中那些赏心乐事,从来就不会一帆风顺,总会经历些波折磨难。
我时常手持一杯美酒,在这热闹的筵席上与众人谈笑风生,这样也总好过白白虚度这美好的节日时光。真奇怪苏轼啊,为什么他总是那么多愁善感,还惊叹自己头发花白了呢。
纳兰青云