湖波漲新綠,環繞越王山。 棠齋清晝餘暇,贏得靜中觀。 四面屏圍碧玉,十里障開雲錦,冰鑑倒晴瀾。 目送孤鴻遠,心與白鷗閒。 隘遊人,喧鼓吹,雜歌歡。 曉天澄霽,花羞柳妒怯春寒。 好在風光滿眼,只恐陽春有腳,催詔下天關。 剩寫鵝溪幅,歸去鳳池看。
水調歌頭
譯文:
湖中的水波泛起了新鮮的綠色,緊緊環繞着越王山。在棠齋度過這清閒的白晝時光,讓我能在靜謐之中悠然觀賞周遭景緻。
四周的山巒就像用碧玉打造的屏風,連綿十里的繁花似錦如鋪開的絢麗雲霞,平靜的湖面猶如冰鏡,倒映着晴朗天空下的波瀾。我目送着孤單的大雁漸漸飛遠,心境如同那自在的白鷗一般閒適。
遊人們熙熙攘攘,喧鬧的鼓吹聲此起彼伏,還夾雜着歡快的歌聲。清晨時分,天空晴朗無雲,花兒羞澀,柳樹彷彿也在嫉妒這美景,似乎還怯於那春日的微寒。
眼前這美好的風光真是令人目不暇接,只擔心這美好的時光太過短暫,就像溫暖的春天腳步匆匆,朝廷很快就會降下詔書,將我召回京城。我要趕緊在鵝溪絹上把這美景畫下來,等回到朝堂之上,也能時常拿出來看看。
納蘭青雲