縞兔黔烏,送不了、人間昏曉。 問底事、紅塵野馬,浮生擾擾。 萬古末來千古往,人生得失知多少。 嘆榮華、過眼只須臾,如風掃。 籬下菊,門前柳。 身外事,杯中酒。 肯教它蕭瑟,負持螯手。 漠漠江南天萬里,白雲入望何時到。 倚西風、吼徹劍花寒,頻搔首。
滿江紅
譯文:
月亮和太陽,不斷地交替,卻送不完這人間的黃昏與拂曉。我不禁想問,究竟是什麼原因,讓這世間像那飛揚的塵土、奔騰的野馬一般,人們的一生都在紛紛擾擾中度過。從古至今,時光不斷流轉,又有誰能知曉人生的得與失到底有多少呢?可嘆那榮華富貴,不過是過眼雲煙,轉瞬即逝,就像被風一下子掃走了一樣。
籬笆下有綻放的秋菊,門前有搖曳的垂柳。那些功名利祿等身外之事,都不如手中這杯酒。怎麼能讓這些瑣事使自己變得蕭瑟,辜負了持螯賞菊的閒情逸致呢。
在這廣袤的江南大地上,天空萬里無垠,那悠悠的白雲映入我的眼簾,可我什麼時候才能到達我心中所想的地方呢。我獨自倚靠在西風中,對着寶劍吼出心中的憤懣,劍上彷彿都泛起了寒意,我只能頻繁地撓着頭,心中滿是無奈與惆悵。
關於作者
淘宝精选
优惠价 ¥15.00
該作者的文章
同時代作者
載入中...
納蘭青雲