坐啸蓬宫,移旌天府,往来三岛十洲。 况瑞霭当年,初下琼楼。 自是长生伴侣,那堪更河润神州。 人争叹,威名福寿,衮衮压潮头。 金瓯。 须满泛,天厨禁脔,相酝□□。 □□□□日,此会风流。 正是湖山春媚,千秋岁、□□民猷。 还知道,金瓯未拜,先拜富民侯。
满庭芳
在这道宫之中安坐吟啸,而后又移转旌节去往朝廷,来来往往于三岛十洲这些仙境般的地方。
况且当年祥瑞的云雾弥漫,就如同仙子刚刚从美玉砌成的楼阁下凡。
此人本就是能得长生的仙侣般人物,更可贵的是他能像河水滋润大地一样造福神州。
人们都纷纷赞叹,他既有威名又有福寿,那气势如滚滚浪潮,压过潮头。
珍贵的酒器啊。一定要斟满美酒,品尝着宫廷中赏赐的美食,一同酝酿着……(此处原词有缺失,难以完整译出)
在这……(此处原词缺失)的日子里,这场聚会尽显风流。
此时正是湖光山色明媚的春日,在这千秋岁时……(此处原词缺失)展现着治民的谋略。
大家都知道,他即便还未拜相,也已先被百姓视作富民侯,备受爱戴。
总体来说,这首词是对一位官员的赞美之词,赞颂其经历不凡、有造福百姓的功绩以及美好的声望和前景,但由于原词部分缺失,翻译可能存在一定不完整性。
评论
加载中...
纳兰青云