指點金蕉葉。 倩雙成、十分爲注,九天瓊液。 中有玉梅風露氣,持壽卯金仙伯。 聽賤子、歌翻新闋。 不作尋常兒女祝,把先生、好事從頭說。 須快飲,莫留滴。 風流晉宋人物。 有錦囊萬首,不博小兒館職。 膝下雙雛真偉器,足繼傳家事業。 且做個、人間閒客。 試問種春春幾許,盡芝田萬頃天來闊。 天有盡,春無極。
乳燕飛・賀新郎
我指着金蕉葉形狀的酒杯。請仙女雙成,滿滿地爲先生斟上,這如同九天之上的瓊漿玉液。這酒中彷彿蘊含着玉梅沾染的風露之氣,我用它來爲這位在卯年出生的尊貴仙長祝壽。請聽我這個晚輩,唱一曲新填的詞。
我不會像尋常人家那樣只是說些普通的祝福話語,我要把先生的那些好事一樁樁從頭說起。先生啊,您必須痛快地把酒飲盡,一滴也別留下。
先生您就如同風流的晉宋時期的人物。您有裝滿錦囊的萬首詩篇,卻不貪圖那像小兒謀求館職一樣的功名。您膝下的兩個兒子真是傑出的人才,足以繼承您的家族事業。您就暫且做一個人間的閒適之人吧。
我想問一問,先生您種下的“春”有多少呢?那如同長滿靈芝的田地一樣,寬廣得如同從天而降般遼闊。就算天有盡頭,可您種下的“春”卻是無窮無盡的。
納蘭青雲