十二時・憶少年

戈綈革舄最仁賢。 儉德自躬全。 憂勤庶政,三十餘年。 金風肅,秋漸老,攝調ち。 忱恂遍,羣祀號泣訴旻天。 綴衣將出,神凝玉幾,一夜登仙。 弓墮隔蒼煙。 七月有來同軌,引紼動靈輇。 悽愴淚潸然。 行號巷哭,薤露聲傳。 東城去路,驚濤忍見江船。 憔悴山川。 不禁簫鼓咽,山陰處,茂林修竹芊芊。 望陵宮,應弗遠,金粟堆前。 人徒慕戀,百神警待,盤翥驅先。 戴鴻恩,空痛慕,淚珠連。 千秋歲、功德寄華編。

這首詞是用來悼念一位賢明君主的,以下是翻譯: 那身着黑色絲袍、腳穿皮靴的君主最爲仁厚賢明,他親自踐行節儉的美德,方方面面都能周全。他憂心且勤勉地處理各種政務,已經有三十多年了。 秋風蕭瑟,秋天漸漸深了,他開始調養身體。他誠摯地祭祀各方神靈,民衆們號啕哭泣着向蒼天訴說。君主身着喪服即將離去,他神情安詳地靠在玉幾之上,就這樣在一夜之間仙逝了。那象徵權力的寶弓彷彿墮入了蒼茫的煙霧之中。 七月,各地諸侯都前來會葬,牽引靈車的繩索拉動,靈車緩緩啓動。人們悽愴不已,淚水潸然而下。大街小巷都有人邊走邊哭,那哀傷的輓歌四處傳播。 向東而去的路上,怎忍心看見那江上載着靈柩的船隻。山川彷彿也變得憔悴不堪。那簫鼓之聲嗚咽,令人難以承受。在山陰的地方,茂盛的樹林和修長的竹子鬱鬱蔥蔥。 遠望帝王的陵宮,應該已經不遠了,就在那金粟堆前。人們只是徒然地仰慕眷戀着君主,各路神靈警戒護佑,盤旋飛舞着在前面開道。 人們感戴君主的洪恩,卻只能徒然地悲痛追慕,淚珠連連。但願君主的千秋功德能被載入史冊,永遠流傳。
關於作者

暫無作者簡介

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序