江月初升,听悲风、萧瑟满山零叶。 夜久酒阑,火冷灯青,奈此愁怀千结。 绿琴三叹朱弦绝,与谁唱、阳春白雪。 但遐想、穷年坐对,断编遗册。 西北搀枪未灭。 千万乡关,梦遥吴越。 慨念少年,横槊风流,醉瞻海涵天阔。 老来身世疏篷底,忍憔悴、看人颜色。 更何似、归与枕流漱石。
花心动
译文:
江上的月亮刚刚升起,我倾听着那悲凉的秋风,它萧瑟地吹过,满山的树叶纷纷飘零。夜深了,酒也喝完了,炉火熄灭,灯光昏暗,可我这满怀的愁绪却如千结的乱麻,难以解开。我弹奏着绿琴,几番叹息后琴弦也断了,如今又能和谁一起吟唱那高雅的《阳春白雪》呢?只能在这漫漫长年里,独自坐着面对那些残缺的书籍,陷入无尽的遐想。
如今西北边境的战乱还未平息,故乡远在千万里之外,我只能在梦里遥远地思念着吴越之地。我不禁感慨少年时的自己,手持长矛,何等风流潇洒,醉眼望去,大海浩瀚、天空辽阔。可如今老了,身世飘零,只能蜷缩在破旧的船篷里,怎忍心这般憔悴地去看人脸色行事。这样的日子,还不如归隐山林,枕着溪流、漱洗山石,过那自在的生活。
纳兰青云