南徐好

南徐好,樽酒上西樓。 調鼎勳庸還世事,鎮江旌節從仙遊。 樓下水空流。 桃李在,花月更悠悠。 侍燕歌終無舊夢,畫眉燈暗至今愁。 香冷舞衣秋。

譯文:

南徐這個地方真是不錯啊,我端着酒杯登上了西樓。那些在朝廷裏運籌帷幄、建立功勳的事,說到底也不過是世間的俗事罷了。鎮江的帥旗與符節,如今就隨着那些神仙般自在的人一同遠去了。而樓下的江水,依舊空空蕩蕩地獨自流淌着,彷彿對這世間的變遷毫不在意。 那桃李花還在綻放,美好的花朝月夕依舊悠悠地度過。曾經在宴會上陪伴着宴飲、歡快歌唱的場景已經過去,那些美好的舊夢再也無法重溫。昏暗的燈光下,再也不見美人畫眉的嬌俏模樣,直到如今,這遺憾還讓我滿心憂愁。當年舞女們身上的香氣早已消散,那舞衣在這蕭瑟的秋意中顯得格外冷清。
關於作者
宋代仲殊

北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊爲其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時遊蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家爲僧,先後寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他爲僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序