四时美景,正年少赏心,频启东阁。 芳酒载盈车,喜朋侣簪合。 杯觞交飞劝酬献,正酣饮、醉主公陈榻。 坐来争奈,玉山未颓,兴寻巫峡。 歌阑旋烧绛蜡。 况漏转铜壶,烟断香鸭。 犹整醉中花,借纤手重插。 相将扶上,金鞍騕袅,碾春焙、愿少延欢洽。 未须归去,重寻艳歌,更留时霎。
惜馀欢・惜余欢
译文:
一年四季的美好景致,在这青春年少、心情畅快的时候,我频繁地打开东阁来款待友人。美酒满满地装了一车,让人欣喜的是朋友们都聚集在了一起。酒杯交错,大家相互劝酒、敬酒,我正畅快地饮酒,沉醉在这如同陈蕃热情招待徐穉般的宴饮氛围里。可无奈大家都还清醒着,意兴不减,竟又想着去寻那巫山神女般的欢情。
歌声停歇后,我们赶忙又点燃了红色的蜡烛。更何况更漏在铜壶中转动,鸭形香炉里的香也燃尽熄灭了。我还整理着醉中头上的花,借着美人的纤手重新插好。接着我们互相搀扶着,骑上那如騕袅般神骏的金鞍马,煮上春天新焙的茶,只愿这欢乐融洽的时光能稍稍延长一些。先别急着回去,再找些艳丽的歌曲来唱,再停留一小会儿吧。
纳兰青云