定风波
自断此生休问天。
白头波上泛孤船。
老去文章无气味。
憔悴。
不堪驱使菊花前。
闻道使君携将吏。
高会。
参军吹帽晚风颠。
千骑插花秋色暮。
归去。
翠娥扶入醉时肩。
译文:
我早已认定这一生不必再去问老天如何安排,白发苍苍的我独自在江上驾着小船漂流。年纪大了,写出的文章也没了韵味,人也显得憔悴不堪,连在菊花丛前活动活动都力不从心。
听说地方长官带着下属举行盛大的宴会,宴会中风很大,就像当年孟嘉落帽那样,参军的帽子被晚风吹得乱晃。天色渐晚,秋天的景色中,众多骑马的人头上插着花准备回去。而那些官员们喝醉了,由美貌的女子扶着肩膀回到家中。