瑤草一何碧,春入武陵溪。 溪上桃花無數,花上有黃鸝。 我欲穿花尋路,直入白雲深處,浩氣展紅霓。 只恐花深裏,紅露溼人衣。 坐玉石,敧玉枕,拂金徽。 謫仙何處,無人伴我白螺杯。 我爲靈芝仙草,不爲朱脣丹臉,長嘯亦何爲。 醉舞下山去,明月逐人歸。
水調歌頭
譯文:
那仙草是多麼的碧綠啊,春意已經悄悄進入了像武陵人所發現的桃花源般的溪流。溪岸上有無數的桃花,桃花叢中還有黃鸝鳥在歡快啼鳴。
我想要穿過花叢尋找一條小路,一直通向白雲繚繞的深處,在那裏讓自己的浩然正氣化作天邊的絢麗彩虹。只是擔心在那幽深的花叢裏,帶着露珠的紅花會沾溼我的衣裳。
我坐在如玉石般光滑的石頭上,斜靠着玉枕,輕輕拂動琴上的琴絃。像李白那樣的謫仙人如今在哪裏呢?沒有人能陪我一起用白螺杯飲酒作樂。
我向往的是如靈芝仙草般高潔的品質,而不是那世俗中紅顏美人的豔麗容貌。即便仰天長嘯又有什麼用呢。
我帶着醉意舞動着下山去,明月彷彿也像個好朋友一樣,一路追隨着我回家。
納蘭青雲