微塵濯盡,棲真處、羣山排在雲漢。 青盤翠躍,掩映平林寒澗。 流水急、數片桃花逝,自有留春仙館。 秦漁問,前朝換。 盧郎待,今生滿。 誰伴。 元翁笑語,相從未晚。 更安得、世味堪玩。 道未立、身尤是幻。 浮生一梭過,夢迴人散。 臥松庵、當會靈源,現萬象、無中須看。 乾坤鼎,陰陽炭。 瓊枝秀,金圓爛。 何患。 朝元事往,孤雲難管。
瑤池月・瑤臺月
譯文:
塵世的微塵都被洗淨,我棲息修行的地方,羣山彷彿排列在雲漢之間。青山如翠綠的圓盤,峯巒跳躍起伏,與那平曠樹林和寒冷山澗相互掩映。山間流水湍急,幾片桃花隨波逝去,但這裏自有能留住春光的仙館。就像那秦朝的漁人詢問前朝的更替,盧郎癡癡等待,期望今生能得圓滿。
可誰來相伴呢?還好有元翁與我笑語交談,我們相識相伴並不算晚。哪裏還能有世間的趣味值得我去玩味呢?道還未確立,自身也如同夢幻泡影。這短暫的一生就像飛梭一般快速流逝,夢醒時分人也都已離散。
我臥於松庵之中,應當能領悟那靈妙的本源,要在空無之中去觀照世間萬象。乾坤就如同煉丹的鼎,陰陽好似爐中的炭火。仙樹上瓊枝秀麗,金丹閃耀燦爛。有什麼可擔憂的呢?朝拜元始天尊的事已然過去,我就像那孤雲一樣,自由自在難以被管束。
納蘭青雲