誰能留得年華住。 韶華今在何處。 萬林飛盡,但驚天篆,半空無數。 望消息、霜催雁過,佳人愁起雲垂暮。 就繡幕、紅爐去。 金鴨時飄異香,柳腰人舞。 休道行且分飛,共樂還一歲,見景長是歡聚。 大來芳意,既與名園,是花爲主。 翠娥說、尊前笑語,來年管取人如故。 向寂寞,中先喜,俄頃飛瓊,化成寰宇。
霜葉飛
譯文:
有誰能夠把這美好的年華留住呢?曾經那絢爛的青春時光如今又在哪裏呀?衆多的樹林裏葉子都已落盡,只讓人驚訝地看到,半空中有無數像天然篆書一樣的雲朵。我望着遠方,盼着能有消息傳來,秋霜催促着大雁飛過,佳人也在暮雲低垂時滿心憂愁。
還是到那繡着精美圖案的帷幕裏,守着溫暖的紅爐吧。金色的鴨形香爐不時飄散出奇異的香氣,那腰肢纖細如柳的美人正在翩翩起舞。
不要說馬上就要分離了,我們一起歡樂地度過這一年,每看到這眼前的景緻,就像是長久歡聚在一起一樣。大體上這美好的春意,既然已經賦予了這有名的園林,那麼花朵自然就是這園子的主角。
美人在酒杯前笑語盈盈地說:“明年一定還和現在一樣。”在這寂靜落寞之中,我心中先湧起了歡喜。不一會兒,那潔白如飛瓊的雪花紛紛揚揚,整個世界都變成了一片銀白。
納蘭青雲