海棠初雨後。 似露粉妝成,肉紅團就。 太真帳裏,春眠醒、緩蹙樓前宮漏。 潮生酒暈,獨自倚、闌干時候。 吹鬢影、斜立東風,餘寒半侵羅袖。 驪山宮殿無人,想笑問君王,豔容如否。 萬花競鬥。 難比並、麗美巧勻豐瘦。 閨房挺秀。 □一顧、丹鉛低首。 應對、羯鼓聲中,清歌美奏。
玉燭新
譯文:
海棠花剛剛經過雨水的洗禮。那花朵就好像是用露水和着香粉精心妝扮而成,一團團肉紅色嬌豔無比。就如同楊貴妃在華麗的帳幕裏,春日中從沉睡中醒來,慢悠悠地聽着樓前報時的宮漏聲。
海棠花上帶着如人飲酒後泛起紅暈般的色澤,獨自倚靠在欄杆旁。微風輕輕吹動它的花枝,就像吹動美人的鬢髮,它斜立在東風之中,殘餘的春寒有一半都侵襲到了它如羅袖般的花瓣之上。
驪山的宮殿如今已經人去樓空,遙想當年楊貴妃或許會笑着問君王,自己這豔麗的容顏是否還依舊動人。世間萬花競相爭奇鬥豔,卻都難以和這海棠花相媲美,它那美麗的姿態,巧妙地將豐腴與清秀融合在一起。
它在百花之中就如同閨房裏脫穎而出的美人。只要它一出現,那些用丹鉛妝扮的凡花便都要自愧不如地低下頭。它就該在那羯鼓歡快的敲擊聲中,伴隨着清亮的歌聲和美妙的樂曲,盡顯風采。
納蘭青雲