長空淡碧,素魄凝輝,星斗寒相射。 鳳樓鴛瓦。 天風動,冉冉佩環高下。 歌清韻雅。 對好景、芳樽滿把。 花霧濃,燈火熒煌,笑語烘蘭麝。 千斛明珠照夜。 況人如圖畫,明豔容冶。 繡巾香帕。 歸來路,緩逐杏韉驕馬。 笙歌散也。 愁萬炬、絳蓮分謝。 更樓殘,驚聽西樓,吹小梅初罷。
解語花
譯文:
遼闊的天空呈現出淡淡的青碧色,皎潔的月亮散發着凝靜的光輝,寒冽的星斗相互映照。那裝飾華美的樓閣上覆蓋着鴛鴦瓦。天空中微風輕輕拂動,彷彿傳來美人身上玉佩環佩叮叮噹噹、高低錯落的聲響。
歌女的歌聲清亮,韻律高雅。面對着如此美好的景緻,人們手中都滿握着芬芳的美酒。花叢中霧氣濃郁,燈火閃爍明亮,歡聲笑語中瀰漫着蘭麝的香氣。
無數的明珠閃耀着照亮了夜晚。況且這裏的人兒如同畫卷中的一樣,容貌明豔嬌美。遊玩結束後,人們手持繡巾香帕,慢悠悠地跟隨着裝飾精美的駿馬踏上歸途。
熱鬧的笙歌漸漸消散。令人哀愁的是,那千萬支如紅蓮花般的蠟燭也紛紛熄滅。更樓上傳來的更鼓聲已經稀疏,這時又聽到西樓吹奏《小梅》的曲子剛剛結束。
納蘭青雲