宿靄籠晴。 層雲遮日,送春望斷愁城。 籬落堆花,簾櫳飛絮,更堪遠近鶯聲。 歲華流轉,似行蟻、盤旋萬星。 人生如寄,利鎖名繮,何用縈縈。 駸駸皓髮相迎。 斜照難留,朝霧多零。 宜趁良辰,何妨高會,爲酬月皎風清。 舞臺歌榭,遇得旅、歡期易成。 莫辭杯酒,天賦吾曹,特地鍾情。
慶春宮・高陽臺
譯文:
清晨殘留的霧氣籠罩着晴朗的天空,層層雲朵遮擋住了太陽。送別春天,我的目光望到盡頭,心中滿是哀愁,彷彿被困在了憂愁的城池之中。
籬笆旁堆積着凋零的花朵,簾子和窗戶邊飄飛着柳絮,更讓人難以忍受的是,遠近處處傳來黃鶯的啼鳴聲。時光一年又一年地流轉,就好像那忙碌爬行的螞蟻,在世間漫無目的地盤旋,如同在浩瀚的繁星間穿梭。
人生就像暫時寄居在世間一樣,功名利祿就像鎖住人的枷鎖和繮繩,何必讓這些東西一直纏繞着自己,讓自己不得解脫呢?
轉眼間,白髮匆匆地到來。夕陽的餘暉難以長久停留,早晨的霧氣很快就會消散。我們應該趁着這美好的時光,不妨舉行一場盛大的聚會,來酬謝這皎潔的明月和清爽的微風。
在那熱鬧的舞臺和歌榭之中,一旦遇到合適的機會,歡樂的時光很容易就會到來。不要推辭杯中的美酒,上天賦予我們人類,就是讓我們盡情享受這世間的美好,要格外鍾情於生活的樂趣啊。
納蘭青雲