河梁携手别,临歧语,共约踏青归。 自双燕再来,断无音信,海棠开了,还又参差。 料此际,笑随花便面,醉骋锦障泥。 不忆故园,粉愁香怨,忍教华屋,绿惨红悲。 旧家歌舞地,生疏久,尘暗凤缕罗衣。 何限可怜心事,难诉欢期。 但两点愁蛾,才开重敛,几行清泪,欲制还垂。 争表为郎憔悴,相见方知。
风流子
译文:
在那河桥之上,我们携手作别,面对岔路,彼此说着话语,还共同约定好等踏青的时候再相聚。自那一双燕子再次飞回,我就再也没收到你的音信。海棠花开放了,如今却也已经凋零得参差不齐。
我猜想此时的你,或许正带着如花般的笑颜,手持花扇,醉意朦胧地骑着装饰华美的马匹纵情游玩。你大概早已不记得故乡的我,满心都是离别的哀愁和怨艾。你怎么忍心让这华丽的屋子,变得一片凄凉,让红花绿叶都满是悲戚。
曾经我们一起欢歌曼舞的地方,我已经很久没有好好去过了,灰尘都蒙在了那绣着凤纹的罗衣上。我心中有无数让人怜惜的心事,却难以诉说重逢的日期。我只是那紧蹙的眉头,刚刚舒展又重新皱起,几行清泪,想要忍住却还是不断地流下来。我这份为你而憔悴的心意,只有等我们相见时你才能真正知晓。
纳兰青云