水調歌頭

客裏送行客,常苦不勝情。 見公秣馬東去,底事卻欣欣。 不爲青氈俯拾,自是公家舊物,何必更關心。 且喜謝安石,重起爲蒼生。 聖天子,方側席,選豪英。 日邊仍有知己,應剡薦章間。 好把文經武略,換取碧幢紅旆,談笑掃胡塵。 勳業在此舉,莫厭短長亭。

在這羈旅他鄉之時,我又要送別遠行的客人,內心常常痛苦得難以承受這離情別緒。可看到您正餵飽馬匹準備東行,卻爲何這般欣然呢? 您並非是爲了那官職地位輕易可得,因爲這本來就是您家族應有的榮耀,何必爲此多費心思。我更欣喜的是,您就如同東晉的謝安石一樣,再次出山爲天下百姓謀福祉。 如今聖明的天子正側身而坐,急切地選拔天下的豪傑英才。在天子身邊還有您的知己,他們定會適時地向朝廷舉薦您。 您擁有卓越的文韜武略,就用這些去換取那代表高官顯位的碧幢紅旆吧。在談笑之間就能掃平北方的胡虜之患。建立功勳偉業就在此一舉,您可不要厭煩這一路送別的短長亭啊。
關於作者

張孝祥(1132年-1169年),字安國,號於湖居士,漢族,簡州(今屬四川)人,生於明州鄞縣。宋朝詞人。著有《於湖集》40卷、《於湖詞》1卷。其才思敏捷,詞豪放爽朗,風格與蘇軾相近,孝祥“嘗慕東坡,每作爲詩文,必問門人曰:‘比東坡如何?’”

微信小程序
Loading...

微信掃一掃,打開小程序

該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

微信掃一掃,打開小程序