朝中措
平生此地幾經過。
家近奈情何。
長記月斜風勁,小舟猶渡煙波。
而今老大,歡消意減,只有愁多。
不似舊時心性,夜長聽徹漁歌。
譯文:
我這一生啊,不知道有多少次路過這片地方。我家離這兒挺近,可每回來卻總是被這難以言說的情感所牽絆。
我還清楚地記得,曾經在那月色偏斜、狂風勁吹的夜晚,我獨自駕着小船,在浩渺的煙波中奮力前行。那時的我,充滿了勇氣和豪情,無畏這夜色與風浪。
可如今啊,我已然年老。曾經的歡樂都消失殆盡,往日的意氣也漸漸消減,心裏頭只剩下無盡的憂愁。我再也不是從前那個心性的我了,以往我能在漫長的夜裏靜靜地聽完那悠揚的漁歌,可現在卻再也沒有了那樣的心境。