青玉案

宋代

多情賦得相思分。 便攬斷、愁和悶。 萬種千般說不盡。 喫他圈櫃,被他拖逗,便佛也、須教恨。 傳消寄息無憑信。 水遠山遙怎生奔。 夢也而今難得近。 伊還知道,爲伊成病,便死也、誰能問。

譯文:

這對有情人被命運硬生生分開,各自承受着相思之苦。我滿心都是這無法排解的愁悶,彷彿被它們緊緊纏繞。心中有萬種的情思、千般的感慨,卻怎麼也說不完道不盡。我被這愛情的“圈套”困住,被對方的一舉一動所牽動、所逗弄,就算是佛祖,遇到這般境地恐怕也會心生怨恨吧。 傳遞消息、互通音信都沒有可靠的途徑,愛人遠在那山高水遠的地方,我該怎麼去見她呢?如今,就連在夢裏與她相見都成了一件難事。不知道她是否知道,我因爲思念她而染了病,就算我因此而死去,又有誰會來關心我呢?
關於作者
宋代

字豐之,曾任縣令。有《樂齋詞》。

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序