小重山

醉倚朱闌一解衣。 碧雲迷望眼,斷虹低。 近來休說帶寬圍。 人千里,還是燕雙飛。 深院日初遲。 綺窗簾幕靜,恨生眉。 不堪虛度是花時。 鴻來速,爭解寄相思。

譯文:

我帶着幾分醉意,倚靠在紅色的欄杆上,解開了衣衫。天空中那一抹碧色的雲彩,遮住了我的視線,讓我望不見遠方;一道殘缺的彩虹低低地掛在天邊。 最近啊,別提什麼腰圍變細這種話了。我所思念的人遠在千里之外,而這世間的燕子卻總是成雙成對地飛翔,形單影隻的我與它們形成了鮮明的對比。 深深的庭院裏,太陽的腳步似乎也變慢了。華麗的窗簾靜靜地垂着,四周一片寂靜,我的心中恨意湧起,不自覺地皺起了眉頭。 實在不忍心就這樣白白地虛度這美好的花季啊。真希望那鴻雁能快快飛來,可它又怎會懂得替我傳遞這滿肚子的相思之情呢?
關於作者
宋代米友仁

暫無作者簡介

淘宝精选
該作者的文章
載入中...
同時代作者
載入中...
納蘭青雲
微信小程序

掃一掃,打開小程序