冒風連騎出金城,聞孤猿韻切,懷念親眷。 爲笑徐都尉,徒誇彩繪,寫出盈盈嬌面。 振旅闐闐。 訝睹閬苑神仙。 越公深驟萬馬,侵凌轉盼。 感先鋒,容放鏡,收鸞鑑一半。 歸前陣,慘怛切,同陪元帥恣歡戀。 二歲偶爾,將軍沈醉連綿,私令婢捧菱花,都市尋遍。 新官聽說邀郎宴。 因令賦悲歡。 孰敢。 做人甚難。 梅妝復照,傅粉重見。
新水令
頂着大風,我和同伴們騎馬接連着出了金城。一路上聽到孤單的猿猴發出那悲切的叫聲,不禁讓我懷念起遠方的親眷。
想起徐都尉也真是好笑,他白白地自誇自己繪畫技藝高超,能畫出美人那盈盈動人的嬌容。
我們的軍隊班師回朝,人馬喧鬧。我驚訝地看到那宛如閬苑仙境裏的神仙般的美人。越公聲勢浩大地率領衆多兵馬,眼神流轉,盡顯威嚴。
多虧了先鋒,他寬容地把美人的鏡子放回一半。美人回到前陣,悲傷不已,只能和元帥盡情地歡愛。
兩年間,將軍時常沉醉在溫柔鄉里,還私下讓婢女拿着鏡子,在都市裏四處尋找。
新上任的官員聽說此事後,邀請將軍赴宴。還讓將軍賦詩表達悲歡之情。誰敢不依呢?做人實在是太難了。
美人又梳妝打扮起來,重新化好妝,再次出現在衆人眼前。
納蘭青雲