雪叶红凋,烟林翠减,独有寒梅难并。 瑞雪香肌,碎玉奇姿,迥得佳人风韵。 清标暗折芳心,又是轻泄,江南春信。 最好山前水畔,幽闲自有,横斜疏影。 尽日凭阑,寻思无语,可惜飘琼飞粉。 但怅望、王孙未赏,空使清香成阵。 怎得移根帝苑,开时不许众芳近。 免教向、深岩暗谷,结成千万恨。
击梧桐
译文:
雪花飘落,树叶凋零,原本翠绿的树林在烟雾笼罩中也失去了不少绿意,只有那傲寒绽放的梅花,没有什么能与之相媲美。它的花瓣如同带着香气的雪,身姿好似碎玉般奇特,宛然有着佳人的风韵。
它素雅高洁的气质暗自撩动人心,又不经意间透露了江南春天即将到来的消息。最妙的是它生长在山前水畔,清幽闲适,疏疏落落的枝影横斜在那里。
我整日倚靠在栏杆上,默默思索却无言,只可惜那如琼玉般的花瓣纷纷飘落。我满心惆怅地望着,可惜那贵族子弟不曾欣赏它,白白让它的清香弥漫成阵。
怎样才能把它移栽到帝王的宫苑里呢?让它开放的时候,别的花卉都不能靠近。免得它只能生长在幽深的山谷中,留下数不清的遗憾和怨恨。
纳兰青云