表表耆英,松柏貞剛,冰霜潔清。 正持囊紫禁,急流勇退,步角巾綠野,閒處安身。 里社雞豚,家山猿鶴,物我相忘法從榮。 東溪畔,似非熊尚父,在渭之濱。 閒來袖手梅亭。 似桃李紛紛谷自春。 算高風難進,縉紳楷式,頹波立,鄉曲儀刑。 厚德清名,疏星碧落,屈指如公今幾人。 無他祝,但似山難老,鎮壓囂塵。
沁園春
這首詞是對一位名叫立齋的老者進行讚美,以下是將其翻譯成現代漢語:
您是那備受矚目的年高德劭之人,品行如同松柏一般堅韌剛強,又似冰霜一樣純潔清正。您曾在宮廷中肩負重任,手持符囊爲朝廷效力,然而卻能在仕途順遂之時果斷急流勇退,頭戴方巾歸隱到寧靜的鄉野,在閒適之地安頓身心。
回到家鄉後,您與鄰里一同分享祭祀用的雞豚,與家中山林裏的猿猴、仙鶴爲伴,達到了物我兩忘的境界,即便曾經從官的榮耀也不放在心上。您居住在東溪畔,就好似當年垂釣渭水之濱等待時機的姜尚一樣。
閒暇之時,您悠閒地在梅亭中安坐,就像桃李花紛紛盛開,山谷自然迎來春天,您自在灑脫,不受外界干擾。您的高尚風節令人難以企及,是士大夫們學習的楷模;您能在世風日下之時堅守正道,是鄉里衆人的榜樣。
您有着深厚的德行、清譽遠揚,就像晴朗夜空中稀疏的星星一樣耀眼。屈指算來,如您這般優秀的人如今能有幾個呢?我沒有別的祝願,只希望您能如同高山一樣長壽不老,鎮住世間的喧囂與浮躁。
评论
加载中...
納蘭青雲