表表耆英,松柏贞刚,冰霜洁清。 正持囊紫禁,急流勇退,步角巾绿野,闲处安身。 里社鸡豚,家山猿鹤,物我相忘法从荣。 东溪畔,似非熊尚父,在渭之滨。 闲来袖手梅亭。 似桃李纷纷谷自春。 算高风难进,缙绅楷式,颓波立,乡曲仪刑。 厚德清名,疏星碧落,屈指如公今几人。 无他祝,但似山难老,镇压嚣尘。
沁园春
这首词是对一位名叫立斋的老者进行赞美,以下是将其翻译成现代汉语:
您是那备受瞩目的年高德劭之人,品行如同松柏一般坚韧刚强,又似冰霜一样纯洁清正。您曾在宫廷中肩负重任,手持符囊为朝廷效力,然而却能在仕途顺遂之时果断急流勇退,头戴方巾归隐到宁静的乡野,在闲适之地安顿身心。
回到家乡后,您与邻里一同分享祭祀用的鸡豚,与家中山林里的猿猴、仙鹤为伴,达到了物我两忘的境界,即便曾经从官的荣耀也不放在心上。您居住在东溪畔,就好似当年垂钓渭水之滨等待时机的姜尚一样。
闲暇之时,您悠闲地在梅亭中安坐,就像桃李花纷纷盛开,山谷自然迎来春天,您自在洒脱,不受外界干扰。您的高尚风节令人难以企及,是士大夫们学习的楷模;您能在世风日下之时坚守正道,是乡里众人的榜样。
您有着深厚的德行、清誉远扬,就像晴朗夜空中稀疏的星星一样耀眼。屈指算来,如您这般优秀的人如今能有几个呢?我没有别的祝愿,只希望您能如同高山一样长寿不老,镇住世间的喧嚣与浮躁。
评论
加载中...
纳兰青云