目光牛背上,更時把、漢書看。 記落葉江城,孤雲海樹,漂泊忘還。 懸知偶然是夢,夢醒來、未必是邯鄲。 笑指螢燈借暖,愁憐鏡雪驚寒。 投閒。 寄傲怡顏。 要一似、白鷗閒。 且旋緝荷衣,琴尊客裏,歲月人間。 菟裘漸營瘦竹,任重門、近水隔花關。 數畝清風自足,元來不在深山。
木蘭花慢
譯文:
在那悠悠的時光裏,有人坐在牛背上,時不時地翻開《漢書》閱讀。
記得往昔,在那落木蕭蕭的江城,望着天邊孤獨的雲朵和遠處的海樹,從此便漂泊在外,忘記了歸返的路途。或許這一切不過是一場偶然的夢境罷了,可即便夢醒了,也未必就如同盧生在邯鄲旅店所經歷的黃粱一夢那般虛幻易辨。
有時,他會笑着指向那微弱的螢燈,借它那一點點的暖意;對着鏡子,卻又哀愁地憐惜自己兩鬢如霜雪般的白髮,不禁爲歲月的寒冷而驚心。
如今,他選擇了閒居的生活。在閒適的日子裏,放任自己的心意,臉上滿是怡然自得的神情。他想像那自由自在的白鷗一樣,瀟灑閒適。
他趕忙編織荷葉做成的衣裳,帶着琴和酒與客人們相聚,在這人間的歲月裏悠然度過。他漸漸在菟裘之地營造起一片瘦竹,任憑重重的門戶,被流水和花叢阻隔在外面。其實啊,只要有幾畝地,能享受那清爽的清風就已經心滿意足了,原來愜意自在的生活並不一定要隱居在深山之中。
納蘭青雲