记琼筵卜夜,锦槛移春,同恼莺娇。 暗水流花径,正无风院落,银烛迟销。 闹枝浅压髫髻,香脸泛红潮。 甚如此游情,还将乐事,轻趁冰消。 飘零又成梦,但长歌袅袅,柳色迢迢。 一叶江心冷,望美人不见,隔浦难招。 认得旧时鸥鹭,重过月明桥。 溯万里天风,清声谩忆何处箫。
忆旧游
译文:
记得曾经在那奢华的宴席上通宵达旦地欢乐,我们在锦绣栏杆旁赏花,仿佛将春天都移了过来,那黄莺娇啼的声音也惹得人心生烦恼。
幽静的花径里,暗暗流动着溪水,此时无风的院落中,银烛的火焰缓缓燃烧,烛泪慢慢消磨。那花枝繁茂,轻轻压在少女的发髻上,少女的香脸泛起了红晕。可为何这般美好的游乐情致,那些快乐的事情,就像冰雪消融一样轻易地消逝了。
如今我四处飘零,过往的一切又好似一场梦。我只能长久地吟唱着悠扬的歌声,眼前柳色连绵不绝,望不到尽头。我独自乘船在江心,只觉寒意袭人,我盼望见到心中的美人,却始终不见她的身影,隔着江水也难以把她招来。
我还认得旧时的那些鸥鹭,我再次走过那座明月照耀下的桥。我迎着万里天风逆流而上,耳边仿佛还回荡着那清亮的箫声,可我却怎么也想不起这箫声究竟来自何处。
纳兰青云