晴光轉樹,曉氣分嵐,何人野渡橫舟。 斷柳枯蟬,涼意正滿西州。 匆匆載花載酒,便無情、也自風流。 芳晝短,奈不堪深夜,秉燭來遊。 誰識山中朝暮,向白雲一笑,今古無愁。 散發吟商,此興萬里悠悠。 清狂未應似我,倚高寒、隔水呼鷗。 須待月,冼多清、都付與秋。
聲聲慢
譯文:
陽光在樹林間流轉,清晨的霧氣在山巒間瀰漫散開,不知是誰把小船橫在了野外的渡口。折斷的柳枝上,殘蟬在哀鳴,涼意已經佈滿了整個西州。人們匆匆忙忙地載着鮮花和美酒出遊,就算是沒有特別的情思,這樣的情景也自然透着一股風流韻味。這美好的白晝太過短暫,怎奈我還不甘心,於是手持蠟燭在深夜前來遊玩。
有誰能真正領略這山中的朝朝暮暮呢?我對着白雲悠然一笑,在這天地間,古往今來似乎都沒有了憂愁。我披散着頭髮,吟詠着悲秋的商調,這興致就像萬里長空一樣悠遠。世間恐怕沒有人像我這樣清狂了,我倚靠在高處,隔着水面呼喚着海鷗。我要等待明月升起,讓它洗淨這世間的紛繁,把這一片清淨都交給這美好的秋天。
納蘭青雲