楚云分断雨。 问那回、因甚琴心先许。 匆匆话离绪。 正花房蜂闹,著春无处。 残歌剩舞。 尚隐约、当时院宇。 黯消凝、铜雀深深,忍把小乔轻误。 休赋。 玉尊别后,老叶沈沟,暗珠还浦。 欢游再数。 能几日、采芳去。 最无端做了,霎时娇梦,不道风流恁苦。 把馀情、付与秋蛩,夜长自语。
瑞鹤仙
译文:
那楚地的云被分开,雨也停了。我不禁想问,那一回,你为何率先就以琴音传达心意,许下深情。我们匆匆诉说着离别的愁绪,此时正值繁花盛开,蜂儿在花丛中喧闹忙碌,仿佛整个春天都弥漫在这热闹里。
那些未唱完的歌、未跳完的舞,仍隐隐约约能让人回忆起当时所在的庭院屋宇。我黯然神伤,凝思不已,就像铜雀台那样幽深难测,我又怎忍心轻易辜负了你这般佳人。
不要再去写那些离别的辞赋了。自从我们在玉杯前分别后,时光流转,就像老去的树叶沉入沟中,如暗中的明珠又回到了水滨。曾经那些欢乐的游玩时光,细细数来又能有几日呢?还能有几次一同去采摘芬芳花草的机会?
最是无缘无故,做了这短暂如梦般的欢情,却没想到风流韵事竟这般让人痛苦。我只好把剩下的情思,都交付给秋夜的蟋蟀,让它在漫长的夜里独自低语吧。
纳兰青云