味悽然。以其號孤篷,囑餘賦之。 水國浮家,漁村古隱,浪遊慣佔花深。猶記得、琵琶半面,曾溼衫青。不道江空歲晚,桃葉渡、還嘆飄零。因乘興,醉夢醒時,卻是山陰。 投閒倦呼儔侶,竟棹入蘆花,俗客難尋。風渺渺、雲拖暮雪,獨釣寒清。遠溯流光萬里,渾錯認、葉竹寰瀛。元來是、天上太乙真人。
鳳凰臺上憶吹簫
在這水鄉澤國之中,我以船爲家,如同漁村的古老隱士一般,早已習慣了浪跡天涯,常常穿梭在繁花深處。我仍清晰地記得,那彈奏琵琶半遮面的佳人,她的音容笑貌讓我感動得淚溼衣衫。
不曾想到,時光流轉,歲暮之際,江水空闊,我在桃葉渡,只能感嘆自己如浮萍般飄零無依。我一時乘興遊玩,醉夢初醒之時,卻發現自己已身處山陰之地。
我賦閒之時,厭倦了呼喚同伴一起遊樂。於是獨自划船駛入蘆花深處,這樣一來,那些庸俗之輩就難以找到我了。寒風渺渺,雲朵拖着暮雪,我獨自在這寒冷清寂的環境中垂釣。
我遠遠地追溯着那如流水般逝去的萬里時光,恍惚間竟錯把這一葉扁舟當成了整個世界。原來,我此刻就如同天上的太乙真人一樣,逍遙自在,遺世獨立。
评论
加载中...
納蘭青雲