銀蟾飛到觚棱外。 娟娟下窺龍尾。 電紫鞘輕,雲紅筤曲,雕玉輿穿燈底。 峯繒岫綺。 沸一簇人聲,道隨竿媚。 侍女迎鑾,燕嬌鶯奼炫珠翠。 華胥仙夢未了,被天公澒洞,吹換塵世。 淡柳湖山,濃花巷陌,惟說錢塘而已。 回頭汴水。 望當日宸遊,萬□□□。 但有寒蕪,夜深青磷起。
齊天樂
譯文:
皎潔的月亮飛到了宮殿的轉角之外。它那美好的光輝向下窺視着宮殿前曲折的龍尾道。閃電般的紫色劍鞘輕輕晃動,雲朵般的紅色竹轎彎曲前行,裝飾精美的御輦在華燈之間穿行。周圍的景色就像層層疊疊的彩色綢緞,人羣沸騰,呼聲一片,那些執竿導引的人極盡諂媚之態。侍女們前來迎接皇帝的車駕,她們如同嬌美的鶯燕,身上的珠寶翠玉光彩奪目。
原本如在華胥國般的美好仙夢還沒有結束,卻被老天爺突然打亂,把這一切都換成了如今的塵世景象。如今西湖邊柳色清淡,街巷裏繁花依舊,人們卻只談論着錢塘的風光了。回首當年在汴水畔的時光,遙想當日皇帝出遊時那盛大的場面,可如今呢,只剩下荒寒的野草,到了深夜,還有那青色的磷火閃爍。
納蘭青雲