晴天廖廓。 被孤雲畫出,離愁消索。 玉局彈棋,金釵翦燭,芳思可勝搖落。 鏡妝爲慵遲晚,笙曲緣愁差錯。 倒纖指,□從頭細數,年時同樂。 寂寞。 花院悄,昨夜醉眠,夢也難憑託。 車角生時,馬蹄方後,纔始斷伊漂泊。 悶無半分消遣,春又一番擔閣。 倚闌久,奈東風忒冷,紅綃單薄。
喜遷鶯
譯文:
天空晴朗又廣闊,那一片孤雲彷彿勾勒出我心中消散不去的離愁。就像在玉局上與人歡快地彈棋,或是和佳人一起持金釵剪燭花那樣的美好時光,如今都只能在回憶裏。往昔那些美好的情思,怎能承受住這般歲月的消磨。
如今我連梳妝打扮都懶得去做,總是拖延到很晚。彈奏笙曲也因爲滿心愁緒而錯誤不斷。我彎曲纖細的手指,想要從頭細細數着,那些和你一同歡樂的日子。
我現在是如此寂寞。花園庭院靜悄悄的,昨夜我喝得酩酊大醉後入睡,可就算在夢裏,也難以得到安慰和依靠。你坐着車離去,馬蹄聲響後就漸漸走遠,從那時起,我知道你開始了漂泊不定的生活。
我滿心煩悶,找不到半點能讓自己消遣的法子,這大好春光又被我這樣耽擱過去了。我靠着欄杆站了很久,無奈東風太過寒冷,身上薄薄的紅綃根本抵擋不住寒意。
納蘭青雲