绿堕云垂领。 背琵琶、盈盈袖手,粉闲红靓。 依约春游归来倦,又似春眠未醒。 滟寒泚、低迷蓉影。 莺带松声飞过也,柳窗深、尚记停针听。 魂浩荡,孤芳景。 金钗断股瓶沈井。 问苏城、香销卷子,倩谁题咏。 灯晕青红残醉在,小院屏昏帐暝。 误瞋怪、眉心慵整。 人道真真招得下,任千呼万唤无言应。 空对此,泪花冷。
贺新郎
译文:
女子乌黑的秀发如云朵般垂落在衣领旁。她背靠着琵琶,双手盈盈交叠,妆容精致,粉面红润,显得娴静又艳丽。看她的模样,好像是春游归来感到疲倦,又好似春日里还没睡醒。那清冷的水波泛起涟漪,荷花的影子在水中显得迷离朦胧。黄莺带着松涛的声音飞过,她在柳荫遮蔽的窗前,还记得停下手中的针线倾听。她的思绪飘远,独自欣赏着这美好的景致。
曾经的金钗断成两截,就像那沉在井中的瓶子一样,往日的美好已然消逝。想问苏州城里,那些往日香气消散的诗卷,如今还有谁会来为它们题咏呢?灯焰闪烁,青红的光晕下她带着残留的醉意,小院里屏风昏暗,帐幕也显得阴沉。她无意间嗔怪,连眉心都懒得去舒展。人们都说可以把美人的魂魄招来,可任凭千呼万唤,她始终沉默不应。只能空对着这一切,眼中的泪花渐渐冷却。
纳兰青云