燕卷情絲,蜂黏落絮,天教綰住閒愁。 閒裏清明,匆匆粉澀紅羞。 燈搖縹暈茸窗冷,語未闌、蛾影分收。 好傷情,春也難留,人也難留。 芳塵滿目悠悠。 問縈雲佩響,還繞誰樓。 別酒才斟,從前心事都休。 飛鶯縱有風吹轉,奈舊家、苑已成秋。 莫思量,楊柳灣西,且棹吟舟。
高陽臺
譯文:
燕子輕盈飛舞,彷彿捲起了一縷縷情絲;蜜蜂在花叢中忙碌,身上黏着飄落的柳絮。老天似乎有意安排,用這景緻將我心中的閒愁緊緊纏繞。
在這清閒的日子裏,清明時節匆匆而過,那些嬌豔的花朵帶着羞澀的粉色和紅色,轉眼間就凋零了。屋內燈光搖曳,發出淡青色的光暈,紙窗透着絲絲寒意。我們的話還沒說完,你如蛾眉般美麗的身影就已消失不見。這真讓人傷情啊,春天留不住,你也留不住。
眼前到處是落花飄飛的景象,一片悠然。我不禁想問,那如雲朵般縈繞的玉佩聲響,如今還會繞着誰的高樓呢?剛剛斟滿了離別的酒,從前的那些心事也都該放下了。就算黃鶯能隨着風飛轉,無奈曾經的園林如今已如秋日般蕭瑟。不要再去思量了,且到楊柳灣的西邊,划着小船吟詩遊玩吧。
納蘭青雲