霞鑠簾珠,雲蒸篆玉,環樓婉婉飛鈴。 天上王郎,飈輪此地曾停。 秋香不斷臺隍遠,溢萬叢、錦豔鮮明。 事成塵,鸞鳳簫中,空度歌聲。 臞翁一點清寒髓,慣餐英菊嶼,飲露蘭汀。 透屋高紅,新營小樣花城。 霜濃月淡三更夢,夢曼仙、來倚吟屏。 共襟期,不是瓊姬,不是芳卿。
高陽臺
譯文:
絢爛的彩霞如同一串串珍珠般映照在簾幕上,繚繞的雲霧好似篆字形狀的美玉蒸騰變幻,環繞着樓閣的風鈴在微風中輕輕搖曳。傳說中天上的王喬,也曾駕着疾風之輪在此處停留。
秋菊的香氣瀰漫不斷,遠處的城臺和護城壕也彷彿沉浸在這芬芳之中。那上萬叢菊花綻放,色彩豔麗鮮明,無比絢爛。然而,往昔的美好已然化爲塵埃,就像那悅耳的鸞鳳簫聲中,歌聲空自流轉,一去不復返。
我這清瘦老翁有着一顆清冷高潔的心靈,習慣在種滿菊花的小島間採食菊花,在長着蘭花的水汀邊啜飲露水。透過屋子看到高處那一片火紅的景象,原來是我新營造的一座小巧精緻的菊花城。
在霜華濃重、月色黯淡的三更時分,我進入了夢鄉。夢中有一位曼妙的仙人,來到我的吟屏旁。我們彼此心心相印,她既不是傳說中的瓊姬,也不是尋常的芳卿佳人。
納蘭青雲