電旗飛舞。 雙雙還又爭渡。 湘漓雲外,獨醒何在,翠藥紅蘅,芳菲如故。 深衷全未語。 不似素車白馬,卷潮起怒。 但悄然、千載舊跡,時有閒人弔古。 生平慣受椒蘭苦。 甚魄沈寒浪,更被饞蛟妒。 結瓊紉璐。 料貝闕隱隱,騎鯨煙霧。 楚妃花倚暮。 □□瓊簫吹了,溯波同步。 待月明洲渚,小留旌節,朗吟騷賦。
女冠子
譯文:
天空中閃電如旗幟般飛舞,江面上船隻雙雙競渡,人們爭相划動着船槳。在湘江、灕江的雲霧之外,當年那個獨醒於世的屈原如今在哪裏呢?岸邊翠綠色的香草和紅色的杜衡,它們的芬芳依然和往昔一樣。
我的內心深處有千言萬語,卻無法言說。這裏不像傳說中伍子胥乘坐素車白馬掀起怒潮那樣驚天動地。只是這歷經千年的舊跡,偶爾會有閒情的人來憑弔古蹟。
屈原這一生習慣了忍受小人的讒言陷害之苦,魂魄沉入寒冷的江浪之中,還遭到了饞蛟的嫉妒。他用美玉、香草編織服飾,想來在那隱隱約約的龍宮貝闕里,他正騎着鯨魚穿梭在雲霧之間。
江邊的花朵如同楚妃一般在暮色中倚立。彷彿有人吹起精美的瓊簫,然後順着波浪與屈原一同前行。等到明月照亮洲渚的時候,暫且留下他的旌旗儀仗,讓他能夠朗朗吟誦自己的騷賦。
納蘭青雲