深閣簾垂繡。 記家人、軟語燈邊,笑渦紅透。 萬疊城頭哀怨角,吹落霜花滿袖。 影廝伴、東奔西走。 望斷鄉關知何處,羨寒鴉、到著黃昏後。 一點點,歸楊柳。 相看只有山如舊。 嘆浮雲、本是無心,也成蒼狗。 明日枯荷包冷飯,又過前頭小阜。 趁未發、且嘗村酒。 醉探枵囊毛錐在,問鄰翁、要寫牛經否。 翁不應,但搖手。
賀新郎
譯文:
深深的樓閣裏,繡簾低垂。還記得和家人們圍坐在燈邊,他們輕聲細語,那笑起來時臉上紅透的酒窩至今難忘。城頭上,淒厲的號角聲一聲接一聲,彷彿帶着萬重哀怨,吹落的霜花落在我的衣袖上。我形單影隻,只能與自己的影子相伴,四處奔波。我極目遠望,卻怎麼也看不到故鄉在哪裏,真羨慕那些寒鴉,到了黃昏時分,還能一點點地飛回楊柳林中棲息。
眼前,只有那青山依舊,和往昔沒什麼兩樣。可嘆這浮雲,原本無心飄蕩,卻也變幻成了“蒼狗”般的模樣(暗示世事無常)。明天我還得帶着乾枯的荷葉包着的冷飯,翻越過前面那座小山丘。趁着還沒出發,姑且先嚐嘗這村裏的酒。我喝醉了,伸手摸摸空蕩蕩的口袋,發現毛筆還在,便問旁邊的老翁:“您要不要我給您寫本《牛經》啊?”老翁沒有回應我,只是擺了擺手。
納蘭青雲