危榭摧紅,斷磚埋玉,定王臺下園林。 聽檣幹燕子,訴別後驚心。 盡江上、青峯好在,可憐曾是,野燒痕深。 付瀟湘漁笛,吹殘今古銷沈。 妙奴不見,縱秦郎、誰更知音。 正雁妾悲歌,雕奚醉舞,楚戶停砧。 化碧舊愁何處,魂歸些、晚日陰陰。 渺雲平鐵壩,淒涼天也沾襟。
揚州慢
譯文:
那高聳的亭臺已經崩塌,豔麗的紅花也隨之凋零,斷磚殘瓦之下掩埋着曾經的美好,定王臺下的園林早已破敗不堪。只聽得桅杆上的燕子嘰嘰喳喳,彷彿在訴說着分別後的驚心遭遇。
江面上,那連綿的青峯依舊矗立在那裏,可惜它們曾經遭受過野火的肆虐,留下了深深的傷痕。這一切都交給了在瀟湘江上吹奏的漁笛,它吹奏出的曲調,彷彿將古往今來的滄桑變遷都吹散了。
當年的妙奴已經不見蹤影,就算秦郎還在,又有誰能真正成爲知音呢?此時,大雁彷彿妻妾一般發出悲歌,胡人雕刻的物件彷彿在醉舞,而楚地人家也停下了搗衣的砧杵聲。
過去那如萇弘化碧般的舊愁如今去了哪裏呢?魂魄歸來吧,此時夕陽黯淡,天色陰沉。極目遠望,天邊的雲彩與鐵壩平齊,天地間一片淒涼,連老天似乎也爲之傷心落淚,讓人忍不住悲從中來,淚水沾溼了衣襟。
納蘭青雲