暗簾吹雨,怪西風梧井,淒涼何早。 一寸柔情千萬縷,臨鏡霜痕驚老。 雁影關山,蛩聲院宇,做就新懷抱。 湘皋遺佩,故人空寄瑤草。 已是搖落堪悲,飄零多感,那更長安道。 衰草寒蕪吟未盡,無那平煙殘照。 千古閒愁,百年往事,不了黃花笑。 漁樵深處,滿庭紅葉休掃。
酹江月・念奴嬌
譯文:
昏暗的簾子外,風雨吹打着。真奇怪啊,西風早早地就吹進了梧桐井邊,帶來了如此淒涼的氛圍。我心中那一寸柔情,卻如千萬縷絲線般紛繁複雜。對着鏡子,我驚覺臉上已爬滿了如霜的皺紋,歲月就這樣輕易地帶走了青春。
大雁的影子在關山之間掠過,蟋蟀在庭院裏聲聲鳴叫,這一切交織在一起,讓我有了別樣的心境。就像湘水岸邊,女神遺留玉佩的傳說,故人也只能空自寄來如瑤草般美好的情意。
如今,草木凋零,本就令人悲嘆,我四處飄零,心中感慨萬千,更何況又踏上了這去往長安的道路。衰敗的野草、荒蕪的寒地,我吟詠不盡心中的哀愁,更無奈那淡薄的煙霧和殘落的夕陽。
千古以來的閒愁,百年間的往事,都比不上那盛開的黃花彷彿在嘲笑我一般。就讓我在漁樵隱居的深處,看着滿院的紅葉,也不必去清掃吧。
納蘭青雲