我生不辰,逢此百罹,況乎亂離。 奈惡因緣到,不夫不主,被擒捉去。 爲妾爲妻。 父母公姑,弟兄姐妹,流落不知東與西。 心中事,把家書寫下,分付伊誰。 越人北向燕支。 回首望、雁峯天一涯。 奈翠鬟雲軟,笠兒怎帶,柳腰春細,馬性難騎。 缺月疏桐,淡煙衰草,對此如何不淚垂。 君知否,我生於何處,死亦魂歸。
沁園春
譯文:
我真是生不逢時啊,遭遇了數不清的苦難,更何況還趕上了戰亂流離的世道。
無奈命運中惡緣降臨,我既沒了丈夫可以依靠,也沒了能主宰自己命運的人,還被人擒捉而去。從此身份尷尬,不知算誰的妾室,又算誰的妻子。
我的父母公婆,兄弟姐妹,都在這亂世中流離散落,我根本不知道他們如今是在東邊還是西邊。
我心裏有太多事想傾訴,想把這些寫在家書裏,可又能託付給誰去傳達呢。
我一個南方的女子被迫向北去到那如燕支山般荒遠的地方。回頭遙望,故鄉的雁峯已經遠在天邊。
我有一頭柔軟如雲的秀髮,哪裏戴得慣那斗笠;我腰肢纖細如春日楊柳,實在難以駕馭那性子暴烈的馬。
天上掛着殘缺的月亮,旁邊是稀疏的梧桐,地上瀰漫着淡淡的煙霧,衰草萋萋,面對這樣的景象,我怎能不傷心落淚。
你可知道,我生在那片土地,就算死了,魂魄也一定要回到故鄉啊。
納蘭青雲