蝶戀花
燕燕樓空簾意靜。
露葉如啼,紅沁胭脂井。
淺約深盟期未定。
木犀風裏鴛鴦徑。
楚岫秦眉相入映。
私倚雲闌,淡月籠花頂。
今夕蘭釭空弔影。
繡衾羅薦餘香冷。
譯文:
燕子飛去,樓已空寂,簾幕也顯得格外安靜。帶着露珠的樹葉彷彿在啼哭,那嫣紅的顏色就像是滲入了胭脂井中一般。曾經那些淺淺的約定和深深的盟誓,到如今期限也沒有確定。在那瀰漫着木犀花香的小徑上,曾與愛人並肩走過。
她的眉如楚地的山巒般秀美,與我的目光相互映襯。我們曾偷偷地倚靠在雲一般的欄杆旁,淡淡的月光籠罩着花叢的頂端。
可如今,只有這盞孤燈陪伴着我形單影隻。繡着花紋的被子和精美的墊子上,殘留的香氣也已經冰冷。