恼晴空、日长无力,风吹不尽愁绪。 马头零乱流光转,粟粟巧黏红树。 闲意度。 似特地、随他燕子穿帘去。 徘徊不语。 谩彷弗眉尖,留连眼底,芳草正如雾。 冥蒙处。 独凭阑干凝伫。 翠蛾今在何许。 隔花箫鼓春城暮。 肠断小窗微雨。 休更舞。 明日看、池萍始信低飞误。 长桥短浦。 怅不似危红,苍苔点遍,犹涩马蹄驻。
摸鱼儿
译文:
这恼人的晴朗天空啊,白日漫长让人提不起精神,风儿吹拂,却怎么也吹不散我满心的愁绪。
我骑着马前行,眼前光影零乱地流转,那些细碎的东西巧妙地黏附在红树上。我的心思闲散而慵懒,仿佛是特意跟着那燕子,穿过帘幕飞去。我在原地徘徊,默默不语,那愁绪仿佛不经意间就挂在了眉梢,又流连在眼底,眼前的芳草就像一片迷蒙的雾气。
在这一片朦胧迷茫之中,我独自倚靠在栏杆旁,凝神伫立。我心中思念的佳人如今在哪里呢?隔着花丛,传来箫鼓的声音,此时春城已到了日暮时分。窗外细雨飘洒在小窗上,我的心都要碎了。
不要再跳舞了。等到明天再看,池面上布满浮萍,就会明白燕子低飞是因为即将下雨,而这是个不好的预兆。看着那长桥和短浦,我满心惆怅,眼前的景象已不像当初那娇艳的红花。如今苍苔点点,就连马蹄踩上去都感觉涩滞难行,仿佛也在为这景象而停留。
纳兰青云