客子光陰,又還是、杏花阡陌。 敧枕聽、一窗夜雨,怎生禁得。 銀蠟痕消珠鳳小,翠衾香冷文鴛拆。 嘆人生、時序百年心,萍蹤跡。 聲不斷,樓頭滴。 行不住,街頭屐。 倩新來雙燕,探晴消息。 可煞東君多著意,柳絲染出西湖色。 待牡丹、開處十分春,催寒食。
滿江紅
譯文:
遊子的時光啊,不知不覺間,又到了杏花綻放于田間小路的時節。我斜靠在枕頭上,聆聽着窗外一整窗的夜雨淅淅瀝瀝,這愁緒又怎能承受得住呢。
那銀燭燃燒後,痕跡漸漸消退,燭臺上精美的珠鳳燭花也變得渺小;翠綠的被子裏香氣早已消散,繡着鴛鴦的錦被也彷彿被拆開,形單影隻。感嘆人生在世,隨着時光流轉,心中有諸多感慨,而自己卻如浮萍一般四處漂泊,居無定所。
樓頭的雨一直下個不停,雨滴聲不絕於耳。街頭行人的木屐聲也絡繹不絕,彷彿腳步從未停下。我懇請剛歸來的雙燕,幫忙打探一下天晴的消息。
春神似乎格外用心,把柳絲染成了西湖那般醉人的綠色。等到牡丹盛開的時候,那便是春意最濃的時候了,緊接着寒食節也即將到來。
納蘭青雲