相逢喚醒金華夢,吳塵暗斑吟發。 倚擔評花,認旗沽酒,歷歷行歌奇蹟。 吹香弄碧。 又坡柳風情,逋梅月色。 畫鼓紅船,滿湖春水斷橋客。 當時何限怪侶,甚花天月地,人被雲隔。 卻載蒼煙,更招白鷺,一醉修江又別。 今回記得。 再折柳穿魚,賞花催雪。 如此湖山,忍教人更說。
齊天樂
譯文:
與友人相逢,一下子喚醒了我在金華那段如夢般的過往,歲月裏吳地的風塵暗暗染白了我這吟詩之人的頭髮。
曾經我挑着擔子,一邊走一邊品評着那些花兒;看到酒旗就去打酒,一路清晰地記得自己邊走邊唱,經歷過不少奇妙之事。微風中花草散發着香氣,枝葉搖曳生姿。那山坡上的柳樹盡顯風情,林逋筆下如月色般高潔的梅花也在眼前浮現。湖面上畫鼓聲聲,紅色的遊船穿梭其中,斷橋邊滿是趁着這一湖春水前來遊玩的客人。
那時有無數的好友相伴,在這繁花似錦、月色美好的時光裏,大家盡情歡聚。可如今,人卻像被雲霧隔開,難以相見。我只能帶着這一片蒼茫的煙霧,再招來幾隻白鷺爲伴,在修江痛飲一番後又要分別。
這次的相聚我都清楚地記着。我們再次折下柳枝穿魚,一邊賞花一邊盼着雪花飄落。面對這樣美麗的湖光山色,我又怎忍心再去訴說那些過往的哀愁呢。
納蘭青雲