拖阴笼晚暝,商量清苦,阵阵打篷声。 分明都是泪,不道今宵,篷底有离人。 松涛摇睡,梦不稳、难湿巫云。 几点儿、泪痕跳响,休要醒时听。 销魂。 灯下无语,□泣梨花,掩重门夜永。 应是添、伤春滋味,中酒心情。 东风湖上香泥软,明日去、天色须晴。 相见也,洛阳沽酒旗亭。
渡江云
译文:
天色渐晚,阴云低垂,像是在诉说着清苦之意,那雨滴一阵阵地打在船篷上。这雨滴分明就像是离人的眼泪,却不知道就在这船篷底下,正坐着一个满怀离愁别绪的人。
船外的松涛声摇晃着我,让我难以入眠,连梦都不安稳,更无法在梦中与佳人欢会。那几点雨滴跳动的声响,就像我的泪痕一样,千万不要在我醒来的时候还这么响着啊。
我整个人都沉浸在极度的哀伤之中。在昏黄的灯光下,我默默无语,泪水如同梨花带雨一般,我轻轻掩上房门,这长夜显得格外漫长。想来此时的我,定是又增添了几分伤春的愁绪,带着几分酒后慵懒的愁闷心情。
东风吹拂,湖岸上的香泥变得柔软。明天就要离去了,希望那时天色能够晴朗。等我们再次相见的时候,就在洛阳的酒旗飘扬的亭子里痛饮一番吧。
纳兰青云