晚云归,小楼又作阴凉。 霎儿间,恨桐招雨,西风叶叶商量。 醒时心、又还南浦,愁边句、多在夕阳。 菱碗笼青,莲瓶拖艳,旋倾花水咽茶香。 怨蛩有、许多言语,说动软心肠。 夜沈沈,几条凉月,界破晴窗。 共绣帘吹絮未久,却孤剑水云乡。 自家书、未能成字,邻家笛、且莫吹商。 好梦偏悭,闲情未了,隔墙又唱秋娘。 帕绡衣、旧时香折,戏封做书囊。 鸳鸯字,见时千万,绣一双双。
多丽
译文:
傍晚时分,云彩渐渐散去,我所在的小楼又变得阴凉起来。转眼间,那桐树好像招来了雨,西风在一片片桐叶间穿梭,仿佛在和它们悄悄商量着什么。
我清醒的时候,心里总是想着与爱人分别的南浦之地;忧愁的时候,写下的诗句也多与夕阳有关。桌上摆放着盛着青菱的碗,插着艳丽莲花的瓶,我缓缓地倒出花水,咽下带着茶香的饮品。那哀怨的蟋蟀似乎有许多话语,声声诉说着,打动了我柔软的内心。
夜色深沉,几道清冷的月光,划破了晴朗的窗棂。
还记得不久前,我与爱人一起在绣帘下看柳絮飘飞,可如今我却独自一人仗剑漂泊在这水云之乡。我自己想写信,却难以下笔;邻家传来的笛声啊,也请不要吹奏那悲伤的商调。
美好的梦境总是难得,心中的闲情也还未消散,隔墙却又传来了秋娘的歌声。我拿起带着旧时香气的帕绡衣,把它折起来,当作书囊。希望那上面绣着的鸳鸯字,在爱人见到的时候,能让我们再绣上一双双,象征着我们永不分离。
纳兰青云