醉裏江南路。 問梅花、經年冷落,幾番煙雨。 玉骨冰肌終是別,猶帶孤山瑞露。 想蘊藉、和羹風度。 萬紫千紅羨妒早,羨仙標、豈比人間侶。 聊玩弄,六花舞。 雲寒木落山城暮。 忽飄來、暗香萬斛,春浮江浦。 茅舍竹籬詞客老,擬傍東風千樹。 看好月、亭亭當午。 流水村中清淺處,稱橫斜疏影相容與。 時索笑,想應許。
賀新郎
譯文:
我醉眼朦朧地行走在江南的道路上。我詢問着梅花:你歷經多年的冷落,承受過幾番煙雨的侵襲?梅花那如玉般的骨、似冰樣的肌,終究與衆不同,它還帶着孤山的祥瑞清露。想來它蘊含着一種文雅的氣質,有着能做羹湯、調和衆味的風度。衆多萬紫千紅的花朵早就對它滿懷羨妒,羨慕它那超凡脫俗的仙姿,哪裏是人間尋常伴侶所能比擬的。我姑且欣賞着它在雪花飛舞中,如同與雪花一同嬉戲。
寒冷的雲靄籠罩,樹葉凋零,山城已到傍晚時分。忽然間,一股濃郁的暗香飄來,彷彿有萬斛之多,讓江邊瀰漫着春天的氣息。我這在茅舍竹籬邊的詞客已然老去,打算在東風中,傍着千萬株梅花。期待着那美好的月光,在正當中午時分,亭亭灑下清輝。在流水潺潺的村莊裏,那清澈淺灘之處,梅花橫斜的疏影與周圍環境相互映襯、和諧相融。我時常對着它微笑,想來它應該會答應與我這般相伴吧。
納蘭青雲